Oku Surat HumazahSure okuma
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Allatee tattaliAAu AAala alafidati
som skall blossa upp och tränga in i [syndarnas] hjärtan;
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biashabi alfeeli
HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot Elefantens armé?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin
Han gjorde deras krigslist om intet,
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Waarsala AAalayhim tayran ababeela
när Han sände mot dem svärm efter svärm av fåglar
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
som lät [ett regn av] stenar hagla över dem - Hans förutbestämda straff! -
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ
FajaAAalahum kaAAasfin makoolin
Och [där] lät Han dem [ligga utströdda] som de torra stråna på ett avmejat sädesfält.
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfi
enade och trygga vad gäller såväl deras vinter- som deras sommarfärder.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.