قراءة سورة الانسانمع الترجمة
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan
[No reconocen que] Yo los he creado y les he dado una constitución física fuerte, pero si quisiera podría sustituirlos por otros iguales.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
Esta revelación es para reflexionar. Quien quiera, que tome un camino hacia su Señor.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
Pero no querrán a menos que quiera Dios, porque Dios todo lo sabe, es Sabio.
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
Él acoge en Su misericordia a quien quiere, pero a los opresores les ha preparado un castigo doloroso.
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا
Waalmursalati AAurfan
Juro por los [ángeles] enviados uno tras de otro,
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا
FaalAAasifati AAasfan
por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا
Waalnnashirati nashran
por los [ángeles] que conducen y extienden las nubes,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
AAuthran aw nuthran
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.