Baca Surah Layldengan terjemahan
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yutee malahu yatazakka
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено [он не желает получить за свои расходы от людей какие-либо блага],
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
а (тратит он) только из стремления к лику (и довольству) Господа его Высочайшего.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
И конечно же он будет доволен (той наградой [Раем], которой его наделит Аллах).
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Не покинул тебя (о, Пророк) Господь твой [не прекратил ниспослание тебе откровений] и не возненавидел [не разгневался на тебя].
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Walalakhiratu khayrun laka mina aloola
И однозначно Вечная жизнь (в Раю) для тебя – лучше, чем первая [чем жизнь в этом мире].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
Alam yajidka yateeman faawa
Разве не нашел Он [Аллах] тебя (о, Мухаммад) сиротой и затем приютил [дал убежище и приют]?
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.