Oku Surat MaarijSure okuma
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
Wafaseelatihi allatee tuweehi
de anhöriga som hade beskyddat honom,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
ja, alla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.
كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Ack, nej! [Han slipper inte ifrån denna] rasande eld
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
NazzaAAatan lilshshawa
som skall [bränna] bort hans hud upp till och med huvudsvålen!
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
TadAAoo man adbara watawalla
Den kallar alla dem som vände ryggen [åt budskapet] och drog sig undan
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
WajamaAAa faawAAa
och dem som samlade och gömde [rikedomar i sina kassakistor].
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Inna alinsana khuliqa halooAAan
MÄNNISKAN är skapad rastlös och otålig.
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
Itha massahu alshsharru jazooAAan
Hon beklagar sig så fort hon drabbas av något ont,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
Waitha massahu alkhayru manooAAan
men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.