قراءة سورة المدثرمع الترجمة
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfiratun
Als waren zij verschrikte ezels,
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Maar ieder van hen wilde, dat hem een bijzonder besluit van God zou toekomen.
كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
Volstrekt niet. Zij vreezen het volgende leven niet.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkiratun
Volstrekt niet. Waarlijk, dit is eene toereikende waarschuwing;
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarahu
En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
Doch zij zullen niet gewaarschuwd worden tenzij het Gode zal behagen. Hij is waardig gevreesd te worden, en hij is geneigd te vergeven.
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
La oqsimu biyawmi alqiyamati
Waarlijk, ik zweer bij den dag der opstanding;
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
En ik zweer bij de ziel die zich zelve beschuldigt.
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Denkt de mensch, dat wij zijne beenderen niet bij elkander zullen verzamelen?
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.