Oku Surat MutaffifinSure okuma
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Inna alabrara lafee naAAeemin
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind im Wohlergehen.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
Ihnen wird von einem puren mit Aroma versehenen Getränk zu trinken gegeben,
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
dessen Aroma aus Moschus ist. Und darin sollen die Konkurrierenden konkurrieren,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
eine Quelle, aus der die Nahestehenden trinken.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Gewiß, diejenigen, die schwere Verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den Iman verinnerlichten, lustig zu machen.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Waitha marroo bihim yataghamazoona
Und als sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander (vielsagend) zu.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.