قراءة سورة النازعات مع Englishالترجمة بواسطة Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا
WaalnnaziAAati gharqan
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence;
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا
Waalnnashitati nashtan
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا
Waalssabihati sabhan
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.).
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا
Faalssabiqati sabqan
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
Faalmudabbirati amran
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die),
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up),
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.