Oku Surat ShuaraSure okuma
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
и с ними будут помощники Иблиса, которые обольщали людей грехами и злодеяниями, и те, кто последовал за Иблисом из не повинующихся Аллаху людей и джиннов.
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
Они сказали, признаваясь в своих прегрешениях и враждуя с теми, которым поклонялись и которые их толкали на путь заблуждения, сбивая с прямого пути:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
"Клянёмся Аллахом, в земном мире мы были в явном заблуждении и полном невежестве и сбились с прямого пути явной истины,
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
когда равняли вас, которым поклонялись, с Господом обитателей миров, думая, что вы заслуживаете поклонения, несмотря на вашу беспомощность и Его могущество!
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
Wama adallana illa almujrimoona
В эту погибель нас ввели грешники, которые сбивали нас с прямого пути и толкали к заблуждению.
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Fama lana min shafiAAeena
У нас нет заступников, которые могли бы спасти нас от этого мучительного наказания, как мы ложно представляли это прежде,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Wala sadeeqin hameemin
и нет друга искреннего, который хотя бы посочувствовал нам".
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Притча об Ибрахиме, приведённая Аллахом, является назиданием и наставлением для тех, кто желает извлечь урок из неё. Но большая часть твоего народа (о Мухаммад!), которому ты читаешь эту притчу, не верит в твою проповедь.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Твой Господь может покарать неверных лжецов и даровать благоденствие тем, кто творит добродеяния.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.