قراءة سورة مريممع الترجمة
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا
Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyyan
Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. Он меня не сделал жестоким к людям, дерзким и непослушным, лишённым Его милости.
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan
Пусть будет мир мне в тот день, когда я родился! Пусть будет мир мне в тот день, когда я умру! Пусть будет мир мне в тот день, когда Аллах воскресит меня!"
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
Thalika AAeesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona
Таков Иса, сын Марйам. Это - истина об Исе, о котором спорят сомневающиеся в его пророчестве.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَٰنَهُۥٓ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Не подобает Аллаху брать Себе сына - хвала Ему Всевышнему! Когда Он решит какое-либо дело, то лишь молвит: "Будь!" - и оно бывает.
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Wainna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun
Аллах - мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь Ему и не придавайте Ему сотоварищей! Поистине, это - стезя прямая, и в ней ваше счастье.
فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin AAatheemin
Общины разногласят о сущности Исы и имеют по этому поводу различные мнения. Неверующим будет жестокое наказание в Судный день, когда они увидят ужасы Дня воскресения и когда предстанут перед Аллахом для расплаты.
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin
В Судный день, когда они предстанут перед Аллахом, они всё услышат и увидят ясно. В ближайшей жизни они не пользуются своим слухом и зрением как следует (чтобы постичь знамения Аллаха) и пребывают в явном заблуждении, нанося себе урон.
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona
Предупреди (о пророк!) этих нечестивцев о Дне горести, когда они будут скорбеть о том, что они не уверовали, небрегли назиданиями Аллаха и нанесли себе вред. Поистине, уже дело решено о воздаянии им и их наказании. Ведь они в земной жизни не думали об этом Дне и не уверовали в воскресение и воздаяние.
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Inna nahnu narithu alarda waman AAalayha wailayna yurjaAAoona
Пусть люди знают, что Аллах наследует Вселенную и всё, что в ней, и они предстанут перед Ним для воздаяния.
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
Напомни (о пророк!) людям, что в Коране сказано об Ибрахиме. Поистине, он был пророком и праведником в своих речах, делах и вестях об Аллахе Всевышнем.
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.