قراءة سورة مريممع الترجمة
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًى وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan
സന്മാര്ഗം സ്വീകരിച്ചവര്ക്ക് അല്ലാഹു സന്മാര്ഗനിഷ്ഠ വര്ദ്ധിപ്പിച്ച് കൊടുക്കുന്നതാണ്. നിലനില്ക്കുന്ന സല്കര്മ്മങ്ങളാണ് നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് ഉത്തമമായ പ്രതിഫലമുള്ളതും ഉത്തമമായ പരിണാമമുള്ളതും
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawaladan
എന്നാല് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില് അവിശ്വസിക്കുകയും എനിക്ക് സമ്പത്തും സന്താനവും നല്കപ്പെടുക തന്നെ ചെയ്യും. എന്ന് പറയുകയും ചെയ്തവനെ നീ കണ്ടുവോ?
أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
അദൃശ്യകാര്യം അവന് കണ്ടറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? അതല്ലെങ്കില് പരമകാരുണികന്റെ അടുത്ത് അവന് വല്ല കരാറുമുണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
അല്ല, അവന് പറയുന്നത് നാം രേഖപ്പെടുത്തുകയും, അവന്നു ശിക്ഷ കൂട്ടികൊടുക്കുകയും ചെയ്യും.
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
Wanarithuhu ma yaqoolu wayateena fardan
അവന് ആ പറയുന്നതിനെല്ലാം (സ്വത്തിനും സന്താനത്തിനുമെല്ലാം) നാമായിരിക്കും അനന്തരാവകാശിയാകുന്നത്. അവന് ഏകനായിക്കൊണ്ട് നമ്മുടെ അടുത്ത് വരികയും ചെയ്യും.
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّا
Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ അവര് ദൈവങ്ങളെ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുകയാണ്. അവര് ഇവര്ക്ക് പിന്ബലമാകുന്നതിന് വേണ്ടി.
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
അല്ല, ഇവര് ആരാധന നടത്തിയ കാര്യം തന്നെ അവര് നിഷേധിക്കുകയും, അവര് ഇവര്ക്ക് എതിരായിത്തീരുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan
സത്യനിഷേധികളുടെ നേര്ക്ക,് അവരെ ശക്തിയായി ഇളക്കിവിടാന് വേണ്ടി നാം പിശാചുക്കളെ അയച്ചുവിട്ടിരിക്കുകയാണെന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ?
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
അതിനാല് അവരുടെ കാര്യത്തില് നീ തിടുക്കം കാണിക്കേണ്ട. അവര്ക്കായി നാം (നാളുകള്) എണ്ണി എണ്ണിക്കൊണ്ടിരിക്കുക മാത്രമാകുന്നു.
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
ധര്മ്മനിഷ്ഠയുള്ളവരെ വിശിഷ്ടാതിഥികള് എന്ന നിലയില് പരമകാരുണികന്റെ അടുത്തേക്ക് നാം വിളിച്ചുകൂട്ടുന്ന ദിവസം.
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us

Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.