Baca Surah Abasadengan terjemahan
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaahu alaAAma
от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]]
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов),
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление].
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma mani istaghna
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Faanta lahu tasadda
то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание].
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wama AAalayka alla yazzakka
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину)
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Faanta AAanhu talahha
то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания].
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kalla innaha tathkiratun
Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), –
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.