Baca Surah Fajrdengan terjemahan
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Walayalin AAashrin
и десятью ночами (месяца зуль-хиджжа) [[В первые десять дней месяца зуль-хиджжа совершается паломничество в Заповедную мечеть в Мекке и проходит праздник жертвоприношения.]],
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
WaalshshafAAi waalwatri
и четом и нечетом [четным и нечетным количеством всего],
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Waallayli itha yasri
и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
Разве ты не видел, как поступил твой Господь с ‘адитами,
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Irama thati alAAimadi
Ирамом, обладателем колонн [они жили в городах, в которых были колонны],
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
подобных которым [‘адитам] не было создано в странах [на земле], [Им не было подобных по росту, телосложению и силе. Они говорили: «И кто же нас сильнее?»]
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
и самудитами [[Самудиты (или самудяне) высекали в скалах себе дома, в которых и жили. Их долина располагалась в местности аль-Хиджр и долина селений, которая находится между Мединой и Сирией.]], которые пробивали скалы в долине,
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
WafirAAawna thee alawtadi
и с Фараоном, обладателем кольев [пирамид и большого войска],
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.