Oku Surat MursalatSure okuma
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
Innaha tarmee bishararin kaalqasri
car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ
Kaannahu jimalatun sufrun
et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoona
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.