Baca Surah Najmdengan terjemahan
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ
WaaAAta qaleelan waakda
и дал (из своего имущества) мало, и поскупился?
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
Разве у него [у которого поскупился] (есть) знание о сокровенном [о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой], (которое) он видит?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Am lam yunabba bima fee suhufi moosa
Разве ему не было поведано о том, что (содержится) в свитках (пророка) Мусы [в Торе]
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
Waibraheema allathee waffa
и (пророка) Ибрахима, который полностью выполнил (то, что повелел ему Аллах):
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Alla taziru waziratun wizra okhra
что не понесет несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого],
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Waan laysa lilinsani illa ma saAAa
и что человеку (воздастся) лишь (за) то (как доброе, так и плохое), что он приобрел усердствуя,
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
Waanna saAAyahu sawfa yura
что усердие его будет увидено (в Вечной жизни),
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Thumma yujzahu aljazaa alawfa
затем ему [человеку] будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
Waanna ila rabbika almuntaha
и что к Господу твоему (о, Посланник) – конечный предел [окончательный возврат] (всех творений) (который будет в День Суда),
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Waannahu huwa adhaka waabka
и что Он [Аллах] – Тот, Который делает так, что (человек) смеется и плачет [только Он дарует радость и дает печаль] (в этом мире),
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.