قراءة سورة الرعدمع الترجمة
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona sooa alhisabi
Верующим свойственна любовь к Аллаху и к людям. Они повинуются Аллаху и проявляют дружбу и любовь к людям, особенно к родственникам, и поддерживают своих правителей, пока те следуют истине. Они знают могущество Аллаха и осознают свой долг перед Ним: боятся Его, опасаются жестокого расчёта в День воскресения и по мере возможности не совершают грехов.
وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyiata olaika lahum AAuqba alddari
Они терпят неприятности и страдания в борьбе во имя истины, желая того, чтобы Аллах был доволен ими, и выстаивают молитву должным образом для очищения души своей и для поминания своего Господа, и расходуют из имущества, которым Аллах наделил их, тайно и явно без лицемерия, и отгоняют дурные поступки благими деяниями. Обладая этими свойствами, они заслуживают благой исход - в День воскресения они будут обитателями рая.
جَنَّٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
Jannatu AAadnin yadkhuloonaha waman salaha min abaihim waazwajihim wathurriyyatihim waalmalaikatu yadkhuloona AAalayhim min kulli babin
Вечное пребывание в райских садах вечности - это великая награда! Они будут там со своими праведными отцами, которые придерживались истинного вероучения и творили благие деяния. С ними войдут в них их праведные жёны и потомки. К ним будут приходить со всех сторон, приветствуя их, ангелы.
سَلَٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ
Salamun AAalaykum bima sabartum faniAAma AAuqba alddari
Эти ангелы скажут им: "Вам вечный мир и спокойствие за то, что вы терпели зло и терпели многое, борясь со своими страстями! Какая у вас прекрасная награда - пребывание в райских садах вечности!"
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Waallatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika lahumu allaAAnatu walahum sooo alddari
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. Поступая вопреки естеству и разуму, они поклоняются камням, которые не приносят им ни пользы, ни вреда, нарушают обещания, которые они дали людям, не оберегая дружбу с ними, разрывают связь с Аллахом тем, что не повинуются Ему и придают Ему сотоварищей, распространяют нечестие на земле и оскверняют её вместо того, чтобы быть благочестивыми и освоить землю себе на пользу и на пользу людям. Аллах Всевышний не любит распространения нечестия и неправедных дел.
ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْءَاخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٌ
Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayati alddunya wama alhayatu alddunya fee alakhirati illa mataAAun
Если многобожники говорят, что у них больше богатства, а верующие бедны и слабы, то пусть они знают, что Аллах посылает большой удел тому, кому пожелает, если они делают всё необходимое для успеха своей работы, и посылает малый удел тому, кому пожелает. Он наделяет богатством верующих и неверующих; так не думайте, что их огромное богатство - доказательство того, что они правы и истина с ними. Они радуются своему богатству, несмотря на то, что Аллах даёт в земной жизни всем, кого любит и кого не любит. А жизнь близкая по сравнению с жизнью будущей - лишь преходящая ничтожная суета.
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
Wayaqoolu allatheena kafaroo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul inna Allaha yudillu man yashao wayahdee ilayhi man anaba
В своём упрямстве многобожники дошли до того, что говорят: "Если бы пророку было ниспослано от Аллаха другое чудо, кроме Корана!" Скажи им, о пророк: "Причина вашего неверия заключается не в том, что нет достаточных знамений и чудес, а в вашем заблуждении. Аллах Всевышний не направляет на правильный путь, кого желает, если тот идёт по пути заблуждения, и ведёт к правильному пути истины тех, которые всегда обращаются к Нему с покаянием, прося прощения.
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
Allatheena amanoo watatmainnu quloobuhum bithikri Allahi ala bithikri Allahi tatmainnu alquloobu
Те, которые обращаются к Аллаху с покаянием и руководствуются истиной - они верующие, чьи сердца успокаиваются при поминании Аллаха Всевышнего, когда они читают Коран и совершают благочестивые деяния. Поистине, сердца действительно успокаиваются только при упоминании величия и могущества Аллаха и при снискании Его благосклонности путём повиновения Ему.
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍ
Allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati tooba lahum wahusnu maabin
Тем, которые повиновались истине, творили добрые дела - им благо и прекрасная обитель.
كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَٰنِ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
Kathalika arsalnaka fee ommatin qad khalat min qabliha omamun litatluwa AAalayhimu allathee awhayna ilayka wahum yakfuroona bialrrahmani qul huwa rabbee la ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltu wailayhi matabi
Мы посылали к народам минувших времён посланников, которые увещевали их и разъясняли им истину. Одни из них оказались в заблуждении, другие уверовали. Мы низвели этим посланникам знамения, подтверждающие их пророческую миссию. И тебя Мы послали также к арабам и иным народам, до которых уже были другие народы. Ниспосланное тебе от Аллаха чудо - это Коран, чтобы ты читал им его и разъяснял его мысли и величие. А они не были благодарны за милость и милосердие, которые Аллах оказал им, ниспослав Коран. Скажи им, о пророк: "Аллах - Тот, который сотворил меня, охраняет меня и оказывает мне милосердие. Он - истинный Господь, и нет божества, кроме Него. Я полагаюсь только на Него, и к Нему только - моё и ваше возвращение!"
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.