Oku Surat SaffatSure okuma
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin
Und sagten: «Sollen wir denn unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?»
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena
Aber nein, er ist mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi
Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Pein kosten,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
Und euch wird nur für das vergolten, was ihr zu tun pflegtet,
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Ausgenommen den auserwählten Dienern Gottes.
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Olaika lahum rizqun maAAloomun
Für diese ist ein festgelegter Unterhalt bestimmt:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Fawakihu wahum mukramoona
Früchte, und sie werden ehrenvoll behandelt
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
Dabei wird ihnen ein Becher aus einem Quell herumgereicht,
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.