قراءة سورة الشمسمع الترجمة
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Waalssamai wama banaha
und bei dem Himmel und Dem, Der ihn einrichtete,
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Waalardi wama tahaha
und bei der Erde und Dem, Der sie ausbreitete,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
und bei der Seele und Dem, Der sie zurechtmachte,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
bereits erfolgreich ist derjenige, der sie rein hält,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
und bereits verlor derjenige, der sie verdeckt (mit Taqwa-Losigkeit).
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Thamud leugnete wegen ihrer Grenzüberschreitung ab,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
dann sagte ihnen ALLAHs Gesandter: "(Lasst) das Kamelweibchen von ALLAH und (meidet) ihre Tränke."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann verletzten sie ihm (dem Kamelweibchen) die Beine, dann richtete ihr HERR sie wegen ihrer Verfehlung zugrunde, dann ließ ER es ihnen gleichmäßig sein.
يقوم الباحث الإسلامي بجلب القرآن, mp3 القرآن الكريم اليك حتى يجعل تلاوته أكثر سهولة. مع أداة إستكشاف القرآن، بضغطة زر يُمكنك إختيار الصورة التي ترغب في تلاوتها! مٌقدماً لك الترجمة والنسخ بالعربية والعديد من اللغات الأخرى، لم تكن تلاوة القرآن بهذه السهولة من قبل. قراءة سعيدة!
روابط سريعة
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.