Oku Surat TahaSure okuma
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ
Fala yasuddannaka AAanha man la yuminu biha waittabaAAa hawahu fatarda
"അതിനാല് അന്ത്യദിനത്തില് വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുകയും തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റുകയും ചെയ്യുന്നവര് നിന്നെ വിശ്വാസത്തിന്റെ വഴിയില്നിന്ന് തെറ്റിച്ചു കളയാതിരിക്കട്ടെ. അങ്ങനെ സംഭവിച്ചാല് നീയും നാശത്തിലകപ്പെടും.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
Wama tilka biyameenika ya moosa
"മൂസാ, നിന്റെ വലതു കയ്യിലെന്താണ്?”
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ
Qala hiya AAasaya atawakkao AAalayha waahushshu biha AAala ghanamee waliya feeha maaribu okhra
മൂസ പറഞ്ഞു: "ഇതെന്റെ വടിയാണ്. ഞാനിതിന്മേല് ഊന്നി നടക്കുന്നു. ഞാനിതുകൊണ്ട് എന്റെ ആടുകള്ക്ക് ഇല വീഴ്ത്തിക്കൊടുക്കുന്നു. ഇതുകൊണ്ട് എനിക്ക് വേറെയും ചില ആവശ്യങ്ങളുണ്ട്.”
قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ
Qala alqiha ya moosa
അല്ലാഹു കല്പിച്ചു: "മൂസാ, നീ ആ വടി താഴെയിടൂ.”
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa
അദ്ദേഹം അതു താഴെയിട്ടു. പെട്ടെന്നതാ, അതൊരിഴയുന്ന പാമ്പായിത്തീരുന്നു.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: "അതിനെ പിടിക്കൂ. പേടിക്കേണ്ട. നാം അതിനെ പൂര്വസ്ഥിതിയിലേക്കു തന്നെ തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരും.
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
"നിന്റെ കൈ നീ കക്ഷത്തു ചേര്ത്തുവെക്കുക. അപ്പോഴതു ദോഷമേതുമില്ലാതെ വെളുത്തു തിളങ്ങുന്നതായി പുറത്തുവരും. ഇത് മറ്റൊരു ദൃഷ്ടാന്തമാണ്.
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
Linuriyaka min ayatina alkubra
"നമ്മുടെ മഹത്തായ ചില ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് നിന്നെ കാണിക്കാന് വേണ്ടിയാണിത്.
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
"നീയിനി ഫറവോന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകൂ. അവന് കടുത്ത ധിക്കാരിയായിത്തീര്ന്നിരിക്കുന്നു.”
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
Qala rabbi ishrah lee sadree
മൂസ പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ! എനിക്കു നീ ഹൃദയവിശാലത നല്കേണമേ.
Contact Us
Thanks for reaching out.
We'll get back to you soon.